Esta história de falar uma lingua diferente da lingua local é muito legal em varias situações. Sempre tem aquele momento em que um código secreto te livra de uma enrascada ou facilita um comentário mais indiscreto.
As vezes a gente vê uma situação diferente, morre de vontade de comentar, mas não pode porque as pessoas poderiam não gostar. Aqui no Canadá, a gente manda ver no código secreto: fala em portugues e pronto! As vezes antes de dar uma resposta ou fazer um comentário, vc precisa de uma outra opinião ou uma dica a qualquer hora e pronto: lá vem aquela conversinha paralela em portugues.
Mas de vez em quando... o código secreto pode virar contra vc mesmo.
Estávamos na ilha há algumas semanas e o Sergio disfarçado de "polonês" escuta duas moças passando:
- "Eu não estou sentindo a minha bunda".
A outra pergunta algo que ele não entendeu e como resposta:
- "Não, a coxa eu estou sentindo".
Situações como esta são super comuns por aqui: sempre vc pode ouvir conversinhas engraçadas em portugues. Mas a direção oposta também é verdadeira.
Esta semana eu estava na fila do Tim Hortons e liguei para o Sergio. Quando comecei falar com ele em portugues, um senhor que estava na minha frente se virou imediatamente para ver quem estava falando. O problema é que por acaso eu estava olhando pra ele e ele ficou super sem graça. E não é raro nós estarmos conversando em algum lugar e perceber alguem prestando atenção com aquela cara de "estou entendendo tudo o que vcs estão falando, seus bobos".
No futebol do Edu não tem nenhum brasileiro, mas tem um pai da Nicaragua. Durante o jogo eu sempre converso com o Sergio em portugues e no último jogo fiz uma piadinha por causa de um chutão que o Eduardo deu. O pai nicaraguense não conseguiu esconder que ouviu e entendeu a piada: ficou um tempão rindo e tentando explicar para a esposa em ingles o que eu havia dito.
O código secreto pode ajudar muito em varias situações, mas se não for usado com cuidado pode nos colocar em situações bem embaraçosas.
PS: por muitos anos eu e o Sergio usávamos o ingles para falar coisas que não queríamos que as crianças entendessem: agora usando o portugues a chance deles não entenderem é maior, porque o ingles eles já dominam muito melhor do nós, rs.
Jul 8, 2011
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Viagem com a escola
Quando eu era criança, la na Vila Aurora, os nossos passeios de escola eram ate o Horto Florestal... talvez parque do Ibirapuera na formatur...
-
Eu sei que o mundo está precisando de mais gentileza, mais gente educada, mais simpatia e eu vivo tentando fazer a minha parte. O problema é...
-
Eu amo o calendario da escola!!!! #SQN As atividades não necessariamente seguem os dias da semana. Elas tb usam um calendário paralelo d...
-
Hoje a Helena tem jogo e eu não poderei assistir. Infelizmente o jogo da Luisa é no mesmo horário e eu vou deixar o Edu com a Helena e vou l...
-
Ao contrário do Brasil, festa de aniversário por aqui geralmente é coisa pra criança, e só pra elas. A maioria das festas canadenses foram f...
-
Esta história de meia perdida é uma coisa que parece acontecer com todo mundo. Sempre tem alguem por aí reclamando dos pés de meia orfãos qu...
conheço bem essa coisa, já me estrepei um pouco com ele, e já vi gente se estrepar muito... Meu marido e eu ainda temos o inglês como código, mas por pouco tempo. Precisamos aprender esperanto!
ReplyDeleteO legal é depois de ouvir toda a estória voce falar: "me dá licença", ou "até logo",a cara de espanto é muito boa! rsrsrs
ReplyDeletePois é Mari, esse truque de falar em inglês na frente das crianças também não adianta mais aqui em casa... (os meninos apesar de morarem no Brasil, já entendem bem o inglês). Estamos pensando em aprender Francês...
ReplyDeleteBeijos
Lu
Esse código é universal, mas como você bem disse, tem que tomar cuidado.
ReplyDeleteE a vida segue...