Se para nós, adultos, qualquer mudança nos deixa meio atordoados, eu fico imaginando como não fica a cabecinha deles que nem sabem direito o que está acontecendo.
A Luísa nas duas últimas semanas soltou a lingua, e em português, por enquanto.
Até a semana passada ela estava na fase Barbooosa (aquele personagem da TV Pirata que repetia a última palavra das frases, lembram?). Mas esta semana não sei o que aconteceu que ela começou falar frases completas e de vez em quando coloca até os artigos.
Esses dias eu estava lendo O grande livro dos lobos (que eles adoram!!!) e a Luisa me perguntou:
- Mamãe, o coyote morde criança?
A coisa mais linda!!!
Apesar de não estar gostando ainda das aulas do Linc, eu tenho um ótimo motivo para ir até lá todos os dias: as meninas estão adorando. No primeiro dia a Luísa chorou um pouco mas assim que eu saí de perto ela parou (fiquei atrás da porta ouvindo, rs). Já a Helena nao chegou a chorar mas fica dando beijos e abraços e não me deixa ir embora, rs. A partir do terceiro dia as duas já ficaram super bem: deram tchau tranquilamente e foram para o colo da "tia".
Todo dia elas chegam em casa contando alguma coisa diferente que fizeram e cantando as musiquinhas que aprenderam. É muito interessante observar o aprendizado do inglês delas. Muitas vezes a Helena canta partes das músicas falando as palavras corretamente e então ela me pergunta:
- Mamãe, o que é clean up em inglês?
O triste é que algumas palavras e expressões estão entrando definitivamente para a linguagem falada do dia a dia e quando eu vejo, eu mesma já estou falando em inglês: obrigada, por favor, com licença, tudo bem, legal, ai meu deus!!!, de nada, vem aqui, fica quietinho, fazer xixi, entre outras.
Hoje eu peguei um brinquedo que a Luísa queria e ela na maior naturalidade disse:
- Thank you mamãe.
O Edu também está aprendendo muita coisa na escola. Todo dia ele chega em casa com palavras novas e a pronúncia corretissima. Sem contar que já entende muitas coisas e não tem medo de tentar. Hoje ele me contou que as vezes não entende o que a professora falou mas que então varios colegas tentam ajuda-lo a entender. Alem da Débora, que é brasileira, ele tambem já fez amizade com outras crianças e hoje estava me contando:
- Mamãe, as vezes todo mundo quer brincar comigo e eu não sei dizer que eu quero brincar com outra criança.
Imagino como seria complicado pra mim, mas ele tira de letra e só se diverte.
E então eu vou percebendo a grande dificuldade que vários amigos têm em manter o português dos filhos. Não é facil, porque nós também estamos expostos à lingua o tempo todo. E no meu caso, eu também estou aprendendo a falar, tentando melhorar meu vocabulário, minha pronúncia e o tempo todo ouvindo ou lendo em inglês. Chega uma hora que o tico e o teco se cansam de tanto troca-troca e sem perceber a gente começa colocar palavras em inglês no meio das frases ou traduz horrivelmente expressões do inglês para o português.
Nesta história de traduzir pra lá e pra cá a gente tem a impressão de que está esquecendo o portugues. Imagine que lindo esquecer o portugues e não aprender o inglês!!!Em breve vamos ter que usar a linguagem dos sinais para se comunicar. Pelo menos nesta eu acho que não teremos sotaque.
Oi Marilena,
ReplyDeleteIa mesmo te ligar pra perguntar como estao indo as aulas do ESL.
Adorei o seu post! Seus filhos sao muito fofos... mas essa e' mesmo a nossa realidade por aqui...
Imagina quando voce e o Sergio estiverem trabalhando e tiverem que falar/ouvir ingles 8 horas por dia? E' inevitavel que voce chega em casa falando e pensando em ingles. E quando voce comecar a sonhar ingles, entao amiga, nao vai ter mais jeito!
Eu ate' tento manter o meu portugues, mas confesso que as vezes a palavra em ingles vem primeiro do que a versao em portugues!
A gente tem que continuar falando e escrevendo em portugues! Esse foi o meu motivo principal pela qual eu resolvi comecar um Blog: ter a oportunidade de esrever em portugues!
Beijos,
De
kkkkkk esta de acabar na linguagem dos sinais foi otima....mas nao consigo imaginar vc so na linguagem dos sinais...com certeza vc ia inventar um novo idioma...o:
ReplyDeletetudo ao mesmo tempo kakakaka
amo ler teus posts....
grande beijo
a razao de eu ter os Blogs foi essencialmente para manter a lingua Lusa , le - la , escreve la , eu ja me acontece " sonhar " em Ingles , mas talvez isso seja = adaptacao vdd ?
ReplyDeletetens o canal Brasileiro da tv ?
nos agora temos os 2 Portugueses desse modo mantemos o Portugues .Beijo gde e muito Sol sempre para vos
Ei
ReplyDeleteTo vivendo essa expeiencia na pele.
Mirel;a ta indo pro daycare do imigrant service comigo c. Fico com o coracao na mao pq so falam ingles com ela e ela em portugues (uma torre de babel). Vejo ela brincando sozinha e me da uma pena. pedido a Deus pra esta fase passar logo, enquanto isso, a gnte vai levando.
Abracos,
Gisa
Oi Marilena
ReplyDeleteDescobri teu blog!! Que legal, já dei uma "passeada"nos teus posts. Olhe, podem contar com nossa amizade apesar de morarmos em Whitby, sempre é um prazer encontra-los. Esperamos uma visita de vcs! Um abraço, Rosa
Mas acho que essa confusão é invevitável. Eu mesma solto umas às vezes que dá até vergonha. Um dia desses uma amiga estava me falando do partido "conservativo" e eu nem me dei conta de que o correto era "conservador"!
ReplyDeleteBjs
É, acho que não tem muito jeito. Eu mesma já volte daí falando umas besteiras. A tia do Julio, que mora em NY, fala normalmente coisas do tipo: "onde você vai parkear o carro?", "você pode printar essa foto pra mim?" ou "eu e-mail você quando chegar". E ela nem percebe.... eu que começo a rir e ela pergunta o que é. Daí eu explico e ela só balança a cabeça. A gente pega memso as coisas. Por exemplo, agora eu só consigo ficar do lado direito da escada rolante. Quando eu esotu com o Julio ele entende, mas e quando estou com outra pessoa? Eu me posiciono do lado direito e aí a pessoa vem pro meu lado esquerdo e eu desço um degrau pra ela poder ficar atrás de mim. E aí ela desce um degrau pra ficar do meu lado d enovo. Até que eu me toco que estou aqui e ninguém está preocupado em deixar a esquerda livre.
ReplyDeleteFaz parte :)
Beijo!
K.