Mar 23, 2011

É só traduzir com o google

Eu adoro traduzir com o google... traduzo qualquer lingua...

Certa vez encontrei um blog em húngaro falando do meu professor de inglês polonês : "elé é um excelente professor, mas um pouco rígido" dizia a aluna, rs rs rs

Nos últimos dias eu li muita coisa traduzida do japones, do francês, italiano, etc...

Tambem é otimo quando se tem uma adolescente alemã em casa... é só ir no blog dela, escrito em alemão e traduzir para o português... controle total sem trabalho, rs...

Mas na verdade é preciso tomar muito cuidado com estes tradutores, rs...

A Luisa Elena tem um blog onde ela escreve em alemão para a família e amigos que estão por lá. De vez em quando eu entro pra ver as fotos e coloco no tradutor (ela sabe e comentamos juntas o que leio,rs).

Certa vez o post foi traduzido mais ou menos assim: "ontem eu fui pela primeira vez em um pub canadense" e mais pra frente vinha "minha namorada que me indicou... "

Como assim??? A Minha "adolescente alemã" sai pra ir ao cabeleireiro e vai a um PUB indicado pela NAMORADA??????

Nós duas rimos muito e ficamos imaginando a nossa familia no Brasil lendo a mesma coisa horrorizada, rs. A sorte é que a mãe dela lê em alemão, rs.

4 comments:

  1. hahahaha, amei esse post! E eu achava que vocês eram uma família meio sem idéias para nomes, com crianças com nomes semelhantes. Agora acho que entendi - é só coincidência. Mas qual é a vantagem para essa menina estar numa família brasileira? Intercâmbio com direito a aprender duas línguas?

    Fiquei curiosa!

    ReplyDelete
  2. Bom, deixa eu responder. Realmente foi coincidencia os nomes. Mas voltando a estudante alemã, ela na verdade é parte da nossa família. As famílias (dela e da Lena) tem amizade desde a década de 70!
    A vantagem para ela é que ela está exposta ao ingles na escola e com os amigos, mas de certa forma, está na casa dela. De qualquer forma ela melhorou muito no portugues dela (apesar de ela ser bilingue portugues e alemão)

    ReplyDelete
  3. Sergio, só uma pergunta entao! Essa Lena é a Mari, sua mulher? Sao tantas Lenas, Elenas e Luisas nessa família.... hahahhahahhhh... Obrigada pela resposta!
    Agora já sei, na hora que meus filhos quiserem fazer intercâmbio (daqui a uma eternidade, espero), vou procurar uma família como a de vocês, para que eles nao percam o português!

    Claudia da Alemanha

    ReplyDelete
  4. haha acho que se tem uma lingua que nao presta ser traduzida pelo google translation é o alemao...sai cada perola! =) bjs!

    ReplyDelete

Viagem com a escola

Quando eu era criança, la na Vila Aurora, os nossos passeios de escola eram ate o Horto Florestal... talvez parque do Ibirapuera na formatur...